1
00:01:39,950 --> 00:01:43,020
[The White Olive Tree]

2
00:01:43,270 --> 00:01:45,789
[Episode 23]

3
00:01:46,560 --> 00:01:50,460
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]

4
00:02:23,010 --> 00:02:26,180
[Dicheng People's Hospital]

5
00:02:44,880 --> 00:02:48,270
[Zan]

6
00:02:51,360 --> 00:02:51,910
Ran.

7
00:02:52,400 --> 00:02:52,960
It's me.

8
00:02:55,050 --> 00:02:56,680
I know it's you.

9
00:02:59,880 --> 00:03:00,670
Ran,

10
00:03:01,520 --> 00:03:02,680
I might need some time

11
00:03:02,680 --> 00:03:03,740
before I can go back.

12
00:03:06,030 --> 00:03:07,310
The test got postponed.

13
00:03:08,030 --> 00:03:08,840
I...

14
00:03:10,790 --> 00:03:12,670
I was wondering why you didn't

15
00:03:12,700 --> 00:03:14,380
call me after the test.

16
00:03:18,430 --> 00:03:19,520
It's okay.

17
00:03:20,730 --> 00:03:22,210
I happen to be going on a work trip.

18
00:03:23,030 --> 00:03:23,910
I'm heading out

19
00:03:25,180 --> 00:03:26,490
to interview

20
00:03:27,030 --> 00:03:28,500
some volunteers in the country.

21
00:03:30,430 --> 00:03:31,079
Really?

22
00:03:31,800 --> 00:03:32,600
What a coincidence.

23
00:03:34,360 --> 00:03:35,150
Yes.

24
00:03:36,190 --> 00:03:37,200
There is

25
00:03:37,690 --> 00:03:39,180
one interviewee

26
00:03:39,240 --> 00:03:40,360
I'm particularly interested in.

27
00:03:41,360 --> 00:03:42,660
His wife

28
00:03:43,090 --> 00:03:44,660
is a writer.

29
00:03:45,480 --> 00:03:46,880
I've even read her books.

30
00:03:48,430 --> 00:03:49,120
That's nothing.

31
00:03:51,340 --> 00:03:52,870
I know a volunteer

32
00:03:53,520 --> 00:03:54,590
whose wife

33
00:03:54,980 --> 00:03:57,060
won the Boshi International News Award.

34
00:03:58,500 --> 00:03:59,300
Really?

35
00:03:59,840 --> 00:04:00,960
Is he in the country?

36
00:04:01,530 --> 00:04:03,180
Introduce me to him.

37
00:04:05,540 --> 00:04:07,140
The Boshi International News Award?

38
00:04:08,240 --> 00:04:09,280
He was talking about me.

39
00:04:12,150 --> 00:04:13,710
You're nowhere near their level.

40
00:04:14,280 --> 00:04:15,080
They've been together

41
00:04:15,080 --> 00:04:16,160
for more than 20 years

42
00:04:16,160 --> 00:04:17,390
and are still going strong.

43
00:04:18,829 --> 00:04:20,730
You've only been gone for about 20 days

44
00:04:20,950 --> 00:04:22,560
and are already teasing me.

45
00:04:28,340 --> 00:04:29,130
What are you doing?

46
00:04:30,630 --> 00:04:31,740
Why aren't you saying anything?

47
00:04:33,900 --> 00:04:34,950
I'm thinking about

48
00:04:36,440 --> 00:04:38,440
what we'll be like 20 years from now.

49
00:04:40,040 --> 00:04:41,540
How will we change?

50
00:04:45,300 --> 00:04:46,100
Don't change.

51
00:04:47,680 --> 00:04:49,480
Just stay the way we are now.

52
00:04:52,750 --> 00:04:53,350
We will.

53
00:05:01,570 --> 00:05:02,370
Is that your mom?

54
00:05:03,600 --> 00:05:04,800
She's still coughing?

55
00:05:05,480 --> 00:05:06,830
Hasn't she gone to the hospital for a check-up?

56
00:05:09,010 --> 00:05:09,960
It's my mom.

57
00:05:10,800 --> 00:05:11,840
She got checked out already.

58
00:05:11,930 --> 00:05:13,200
We're waiting for the results.

59
00:05:14,950 --> 00:05:16,310
I'll hang up now.

60
00:05:16,470 --> 00:05:17,750
My mom has brought me dinner.

61
00:05:18,560 --> 00:05:19,220
Okay.

62
00:05:19,860 --> 00:05:21,030
Send my regards to her.

63
00:05:21,770 --> 00:05:22,380
Okay.

64
00:05:42,390 --> 00:05:42,920
Here.

65
00:05:43,420 --> 00:05:44,130
Your dinner.

66
00:05:49,820 --> 00:05:50,700
Thank you, Mom.

67
00:05:52,670 --> 00:05:53,750
Look at you.

68
00:05:53,830 --> 00:05:54,800
Just hearing his voice

69
00:05:54,940 --> 00:05:55,960
is enough to replace medicine.

70
00:05:57,940 --> 00:05:58,740
Really?

71
00:06:00,180 --> 00:06:02,210
Then Zan can be a doctor.

72
00:06:03,630 --> 00:06:04,360
But

73
00:06:04,830 --> 00:06:07,000
he can only be my doctor.

74
00:06:09,360 --> 00:06:10,390
Silly girl.

75
00:06:36,570 --> 00:06:37,780
I wasn't fully prepared

76
00:06:38,480 --> 00:06:39,659
for the test this time,

77
00:06:40,890 --> 00:06:42,370
but I want to try again.

78
00:06:50,810 --> 00:06:51,390
Alright.

79
00:06:56,930 --> 00:06:57,970
Don't push yourself too hard.

80
00:06:58,490 --> 00:07:00,050
You have plenty of chances.

81
00:07:18,960 --> 00:07:19,560
Okay.

82
00:07:20,400 --> 00:07:23,460
♫Don't know where this road♫

83
00:07:25,120 --> 00:07:27,650
♫Takes me to♫

84
00:07:30,300 --> 00:07:33,400
♫Don't know where to restart♫

85
00:07:34,940 --> 00:07:37,270
♫Feeling fool♫

86
00:07:40,010 --> 00:07:42,260
♫I'm staring out the night♫

87
00:07:42,290 --> 00:07:45,010
♫Bury deep my pain♫

88
00:07:45,250 --> 00:07:47,380
♫To the place feeling good♫

89
00:07:47,400 --> 00:07:49,620
♫Don't cost a thing♫

90
00:07:49,650 --> 00:07:52,210
♫This is not what I want♫

91
00:07:52,240 --> 00:07:54,990
♫I'm not running from♫

92
00:07:55,360 --> 00:07:57,000
♫Where your love♫

93
00:07:57,020 --> 00:07:59,960
♫Always been enough for me♫

94
00:08:00,720 --> 00:08:04,720
♫Goodbye, my friend♫

95
00:08:05,460 --> 00:08:07,790
♫To the laughter♫

96
00:08:07,810 --> 00:08:09,810
♫And pain we had♫

97
00:08:09,840 --> 00:08:17,660
♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫

98
00:08:20,870 --> 00:08:24,920
♫So long, my friend♫

99
00:08:25,380 --> 00:08:27,480
♫Should have known you'd♫

100
00:08:27,500 --> 00:08:30,400
♫Bring me this way♫

101
00:08:30,420 --> 00:08:40,370
♫Saying goodbye to the place where I call home♫

102
00:08:47,810 --> 00:08:50,520
[Dicheng People's Hospital]

103
00:08:49,000 --> 00:08:50,320
The surgery went well,

104
00:08:50,390 --> 00:08:51,340
and you're recovering nicely.

105
00:08:52,030 --> 00:08:52,440
Make sure to apply

106
00:08:52,440 --> 00:08:53,360
the medicine on time every day,

107
00:08:53,600 --> 00:08:54,570
get plenty of rest,

108
00:08:54,760 --> 00:08:55,880
and avoid straining your eyes.

109
00:08:56,480 --> 00:08:57,550
In about one or two weeks,

110
00:08:57,580 --> 00:08:58,990
you should be fully recovered.

111
00:09:00,360 --> 00:09:02,120
There won't be any aftereffects, right?

112
00:09:03,000 --> 00:09:04,810
From a medical perspective,

113
00:09:04,870 --> 00:09:06,390
nothing is ever 100% certain.

114
00:09:07,440 --> 00:09:08,080
But so far,

115
00:09:08,080 --> 00:09:08,870
the surgery

116
00:09:08,890 --> 00:09:10,140
looks very successful.

117
00:09:12,220 --> 00:09:12,810
Don't worry.

118
00:09:13,220 --> 00:09:14,290
If anything comes up,

119
00:09:14,320 --> 00:09:15,600
we'll give her corresponding treatment.

120
00:09:16,630 --> 00:09:17,600
The most important thing

121
00:09:18,440 --> 00:09:19,490
is for the patient to follow

122
00:09:19,720 --> 00:09:20,560
the doctor's instructions.

123
00:09:21,600 --> 00:09:22,570
I'll get going now.

124
00:09:22,840 --> 00:09:23,870
You can be discharged today.

125
00:09:24,400 --> 00:09:26,240
If you need anything, just let me know.

126
00:09:27,510 --> 00:09:27,960
Alright.

127
00:09:28,440 --> 00:09:29,670
Thank you, Dr. He.

128
00:09:30,480 --> 00:09:31,270
You're welcome.

129
00:09:32,630 --> 00:09:33,290
Thank you.

130
00:09:41,910 --> 00:09:43,510
How could the budget not be enough?

131
00:09:43,720 --> 00:09:44,980
I personally approved it.

132
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Enough.

133
00:09:47,840 --> 00:09:49,120
Start with a three-point adjustment

134
00:09:49,120 --> 00:09:50,380
and see how they react.

135
00:09:51,080 --> 00:09:52,150
And finish up the revisions

136
00:09:52,150 --> 00:09:53,440
for the new proposal ASAP.

137
00:10:00,310 --> 00:10:01,280
Are you packed?

138
00:10:04,880 --> 00:10:05,360
Let's go.

139
00:10:06,300 --> 00:10:07,020
Mom.

140
00:10:07,850 --> 00:10:09,520
Why aren't the test results out yet?

141
00:10:10,630 --> 00:10:11,510
It's been a long time.

142
00:10:12,750 --> 00:10:13,510
Should we ask Dr. He

143
00:10:13,510 --> 00:10:14,550
to help speed things up?

144
00:10:15,430 --> 00:10:16,400
They're out already.

145
00:10:16,420 --> 00:10:17,330
We'll talk at home.

146
00:10:46,270 --> 00:10:47,150
The scan shows

147
00:10:47,150 --> 00:10:48,240
large shadows on the lungs.

148
00:10:49,150 --> 00:10:50,920
The pathology report is out too.

149
00:10:51,810 --> 00:10:53,420
The doctor said it's mid-stage lung cancer.

150
00:11:02,000 --> 00:11:03,840
Lung cancer is different from other cancers.

151
00:11:04,770 --> 00:11:06,770
It spreads and worsens extremely fast,

152
00:11:08,460 --> 00:11:10,230
and the chances of a full recovery aren't very high.

153
00:11:11,600 --> 00:11:12,840
But the specifics

154
00:11:13,410 --> 00:11:14,680
depend on the individual's condition

155
00:11:15,070 --> 00:11:16,290
and response to treatment.

156
00:11:25,850 --> 00:11:26,720
You got this report

157
00:11:26,720 --> 00:11:28,100
on June 7th.

158
00:11:30,100 --> 00:11:30,790
At that time,

159
00:11:30,790 --> 00:11:32,600
I hadn't had my eye surgery yet.

160
00:11:37,390 --> 00:11:39,240
Why are you only telling me now?

161
00:11:47,270 --> 00:11:48,960
Because you wanted me to have surgery first?

162
00:11:55,540 --> 00:11:57,970
How can you not see what's more important?

163
00:12:01,400 --> 00:12:02,550
You're seriously ill.

164
00:12:02,630 --> 00:12:04,140
You should've gotten treatment first!

165
00:12:05,830 --> 00:12:07,750
How could you delay it for so long?

166
00:12:11,810 --> 00:12:13,020
Don't put it like that.

167
00:12:15,000 --> 00:12:16,440
You're the one who can't see what's more important.

168
00:12:19,530 --> 00:12:21,040
Your eyes could fully recover,

169
00:12:21,070 --> 00:12:22,310
so of course, we had to treat them first.

170
00:12:24,500 --> 00:12:25,300
As for me, whether I

171
00:12:25,330 --> 00:12:27,260
get treated or not doesn't make much of a difference.

172
00:12:32,910 --> 00:12:33,720
Besides,

173
00:12:34,840 --> 00:12:36,770
it wasn't just about getting your eyes treated first.

174
00:12:49,480 --> 00:12:51,360
This is the deed to this house.

175
00:12:52,520 --> 00:12:53,850
Inside are also a few bank cards.

176
00:12:54,710 --> 00:12:56,160
I've written the balances

177
00:12:56,180 --> 00:12:57,450
and PINs on a note.

178
00:12:58,440 --> 00:12:59,150
There are also

179
00:12:59,150 --> 00:13:00,630
two insurance policies that I bought for you.

180
00:13:02,240 --> 00:13:03,720
They're all I have.

181
00:13:05,790 --> 00:13:07,240
You're my only child,

182
00:13:07,960 --> 00:13:08,730
so naturally,

183
00:13:08,760 --> 00:13:10,440
all of them belong to you.

184
00:13:12,280 --> 00:13:13,160
There's nothing else

185
00:13:15,000 --> 00:13:16,490
I need to make arrangements for.

186
00:13:22,270 --> 00:13:22,920
Fine.

187
00:13:24,320 --> 00:13:25,570
Everything's arranged, right?

188
00:13:27,840 --> 00:13:29,550
Tomorrow, we'll get you admitted to the hospital.

189
00:13:29,670 --> 00:13:30,270
No.

190
00:13:32,510 --> 00:13:33,720
These are personal matters.

191
00:13:34,330 --> 00:13:36,270
I still have a lot of unfinished work

192
00:13:36,550 --> 00:13:37,880
that I need to handle myself.

193
00:13:37,900 --> 00:13:39,490
At a time like this,

194
00:13:39,550 --> 00:13:41,630
why are you still thinking about work?

195
00:13:42,280 --> 00:13:43,160
If you don't get treated,

196
00:13:43,180 --> 00:13:44,570
how can you keep working?

197
00:14:01,640 --> 00:14:02,520
I have nothing else…

198
00:14:05,790 --> 00:14:06,950
left in my life.

199
00:14:21,440 --> 00:14:22,390
Didn't you just say

200
00:14:22,390 --> 00:14:23,860
I'm your only daughter?

201
00:14:25,440 --> 00:14:27,270
And you're my only mom.

202
00:14:28,650 --> 00:14:31,010
How can you say there's nothing else left in your life?

203
00:14:47,830 --> 00:14:50,750
[Dicheng People's Hospital]

204
00:14:53,480 --> 00:14:54,080
Mom.

205
00:14:56,080 --> 00:14:57,150
Uncle and Aunt said

206
00:14:57,150 --> 00:14:58,260
they want to come see you.

207
00:14:59,090 --> 00:14:59,970
I don't want to see them.

208
00:15:02,390 --> 00:15:03,950
Just tell them I appreciate the thought,

209
00:15:04,790 --> 00:15:05,600
but I don't want the hassle.

210
00:15:07,220 --> 00:15:08,030
Alright.

211
00:15:10,930 --> 00:15:11,700
Ms. Ran.

212
00:15:14,870 --> 00:15:15,550
This is the new medication

213
00:15:15,570 --> 00:15:16,700
the doctor prescribed for you.

214
00:15:16,720 --> 00:15:17,790
-Make sure you…
-Ms. Ran.

215
00:15:20,670 --> 00:15:21,470
Come in.

216
00:15:24,040 --> 00:15:25,230
This is my daughter, Song Ran.

217
00:15:25,420 --> 00:15:25,990
Hello.

218
00:15:26,600 --> 00:15:27,270
-Hello.
-Ms. Ran.

219
00:15:27,750 --> 00:15:29,600
This is the budget report for the next quarter.

220
00:15:29,600 --> 00:15:30,630
Please have a look.

221
00:15:30,770 --> 00:15:31,440
Ms. Ran,

222
00:15:31,510 --> 00:15:32,840
these documents are urgent

223
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
and need your signature.

224
00:15:34,970 --> 00:15:35,680
Ms. Ran…

225
00:15:35,710 --> 00:15:36,070
Nurse.

226
00:15:37,110 --> 00:15:37,510
As of last month…

227
00:15:37,510 --> 00:15:37,870
Come here.

228
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
We've completed 80%

229
00:15:38,870 --> 00:15:40,200
of this quarter's scheduled tasks.

230
00:15:42,490 --> 00:15:43,380
You can tell me.

231
00:15:44,830 --> 00:15:46,230
This is the new medicine.

232
00:15:46,250 --> 00:15:47,170
Take one pill

233
00:15:47,430 --> 00:15:48,580
once a day.

234
00:15:48,700 --> 00:15:49,660
Be sure to remember that.

235
00:15:49,680 --> 00:15:50,720
This is a seven-day supply.

236
00:15:50,790 --> 00:15:51,320
Okay.

237
00:15:51,320 --> 00:15:51,980
Thank you.

238
00:16:43,720 --> 00:16:44,510
Zan.

239
00:16:44,720 --> 00:16:45,350
Ran.

240
00:16:48,370 --> 00:16:49,890
Why are you sweating so much?

241
00:16:51,480 --> 00:16:52,670
You look like you've lost weight.

242
00:16:57,080 --> 00:16:58,870
I was doing bomb disposal training just now

243
00:16:59,600 --> 00:17:00,530
and worked up a sweat.

244
00:17:01,390 --> 00:17:02,350
I lost weight?

245
00:17:06,000 --> 00:17:06,920
Maybe

246
00:17:08,329 --> 00:17:09,890
I've been training too much lately.

247
00:17:11,510 --> 00:17:12,710
Why are you pushing yourself so hard?

248
00:17:13,690 --> 00:17:14,430
I just

249
00:17:14,829 --> 00:17:16,380
want to be more prepared

250
00:17:16,700 --> 00:17:17,500
so I can pass the test

251
00:17:17,520 --> 00:17:18,849
for sure this time.

252
00:17:20,200 --> 00:17:20,790
That way,

253
00:17:21,589 --> 00:17:23,510
I can come back to see you sooner.

254
00:17:24,440 --> 00:17:25,109
Then,

255
00:17:25,109 --> 00:17:26,780
no matter how much you weighed when you left,

256
00:17:27,089 --> 00:17:27,960
when you come back,

257
00:17:28,040 --> 00:17:29,720
you have to weigh the same or more.

258
00:17:31,160 --> 00:17:32,150
Or I'll reject you.

259
00:17:35,030 --> 00:17:36,400
Am I a package?

260
00:17:36,720 --> 00:17:37,640
You'll reject me?

261
00:17:39,590 --> 00:17:41,030
Guess I'd better start eating more

262
00:17:42,000 --> 00:17:43,720
so you won't reject me.

263
00:17:44,750 --> 00:17:46,270
You really bought apples?

264
00:17:46,670 --> 00:17:47,280
Yes.

265
00:17:48,230 --> 00:17:49,430
This is the brand, right?

266
00:17:51,360 --> 00:17:53,080
I did the math.

267
00:17:54,010 --> 00:17:55,420
If I eat one a day,

268
00:17:55,880 --> 00:17:57,130
by the time I finish

269
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
the apples I bought,

270
00:17:58,350 --> 00:17:59,550
I'll be back home.

271
00:18:02,000 --> 00:18:02,710
Zan.

272
00:18:04,070 --> 00:18:05,110
Don't rush it.

273
00:18:06,980 --> 00:18:07,980
Don't push yourself too hard.

274
00:18:09,750 --> 00:18:10,960
Got it.

275
00:18:14,230 --> 00:18:14,850
Ran.

276
00:18:18,480 --> 00:18:20,210
Why do you have dark circles under your eyes?

277
00:18:21,550 --> 00:18:22,380
What happened?

278
00:18:23,330 --> 00:18:24,730
Did something go wrong?

279
00:18:29,770 --> 00:18:30,880
You know,

280
00:18:32,580 --> 00:18:33,720
girls all try to lose weight.

281
00:18:35,070 --> 00:18:36,400
Wouldn't you be proud

282
00:18:36,790 --> 00:18:38,030
if I got in better shape?

283
00:18:39,390 --> 00:18:40,490
I don't buy it.

284
00:18:41,200 --> 00:18:43,160
You've never said you wanted to lose weight.

285
00:18:44,040 --> 00:18:45,430
Are you too busy?

286
00:18:46,610 --> 00:18:48,480
Writing a book takes time.

287
00:18:49,410 --> 00:18:50,440
Don't rush it.

288
00:18:51,550 --> 00:18:52,850
Otherwise, if I come back

289
00:18:53,560 --> 00:18:54,780
and see you've lost weight,

290
00:18:55,360 --> 00:18:56,800
I might have to reject you too.

291
00:18:58,070 --> 00:18:58,880
I dare you!

292
00:19:01,160 --> 00:19:01,760
I wouldn't dare.

293
00:19:04,680 --> 00:19:05,790
That's more like it.

294
00:19:07,580 --> 00:19:08,670
I have something to take care of.

295
00:19:09,750 --> 00:19:10,560
Gotta go.

296
00:19:13,640 --> 00:19:14,350
Go on, then.

297
00:20:07,720 --> 00:20:08,660
All of you, come out!

298
00:20:08,690 --> 00:20:09,340
Hurry up!

299
00:20:09,940 --> 00:20:10,590
Jiang Lin.

300
00:20:11,550 --> 00:20:13,260
The walls of the next room are thicker.

301
00:20:13,930 --> 00:20:15,410
I'll push her in there.

302
00:20:16,310 --> 00:20:17,210
You all move back.

303
00:20:18,510 --> 00:20:18,880
No!

304
00:20:18,880 --> 00:20:19,440
Zan!

305
00:21:04,230 --> 00:21:12,490
♫You're triggering a bomb unknown♫

306
00:21:07,770 --> 00:21:08,420
Li Zan.

307
00:21:08,790 --> 00:21:09,550
Li Zan.

308
00:21:10,310 --> 00:21:12,680
[Dr. Liang]

309
00:21:10,550 --> 00:21:11,760
Are you okay?

310
00:21:12,400 --> 00:21:13,000
Li Zan!

311
00:21:14,680 --> 00:21:24,070
♫The sound goes wild where your light has flown♫

312
00:21:17,080 --> 00:21:17,920
If

313
00:21:19,040 --> 00:21:20,830
Jiang Lin hadn't saved me,

314
00:21:22,110 --> 00:21:24,960
that family would have died because of me.

315
00:21:25,030 --> 00:21:32,670
♫Just stay where you are, don't go♫

316
00:21:29,740 --> 00:21:30,590
Sorry.

317
00:21:34,600 --> 00:21:35,160
Li Zan.

318
00:21:35,680 --> 00:21:36,460
Li Zan!

319
00:21:40,110 --> 00:21:44,830
Sorry.

320
00:21:40,300 --> 00:21:44,790
♫Explode into the pieces♫

321
00:21:45,590 --> 00:21:46,790
Sorry.

322
00:21:48,710 --> 00:21:49,710
Sorry.

323
00:21:50,610 --> 00:21:55,000
♫We flow from our souls♫

324
00:21:53,920 --> 00:21:54,920
Sorry.

325
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
Sorry.

326
00:22:00,860 --> 00:22:05,350
♫Explode into the pieces♫

327
00:22:04,920 --> 00:22:05,720
How's everything going

328
00:22:05,720 --> 00:22:06,880
with the client on your end?

329
00:22:05,980 --> 00:22:13,100
♫We flow, we're falling slow♫

330
00:22:06,880 --> 00:22:08,510
It's going as expected.

331
00:22:09,340 --> 00:22:10,960
I'll give you three more weeks.

332
00:22:11,190 --> 00:22:12,110
You have to get it done

333
00:22:12,130 --> 00:22:12,950
within three weeks.

334
00:22:12,970 --> 00:22:14,010
Okay, Ms. Ran.

335
00:22:16,380 --> 00:22:24,170
♫We flow, we're falling slow♫

336
00:22:19,720 --> 00:22:20,200
Ran.

337
00:22:20,590 --> 00:22:21,590
It's time to eat.

338
00:22:29,610 --> 00:22:31,870
[Dr. Liang]

339
00:22:41,510 --> 00:22:42,320
Dr. Liang.

340
00:22:43,070 --> 00:22:43,830
Li Zan.

341
00:22:43,850 --> 00:22:44,970
Let's start the consultation.

342
00:22:47,040 --> 00:22:49,690
[Therapy session with Dr. Liang]

343
00:22:59,140 --> 00:22:59,930
Dr. Liang.

344
00:23:00,920 --> 00:23:01,880
Hello, Li Zan.

345
00:23:02,050 --> 00:23:02,920
Let's start.

346
00:23:16,360 --> 00:23:17,760
Only five days left.

347
00:23:23,440 --> 00:23:24,900
Adjust this part again.

348
00:23:25,180 --> 00:23:25,660
Okay.

349
00:23:25,690 --> 00:23:26,890
Compare it with the previous one.

350
00:23:26,920 --> 00:23:28,000
Open the earlier version

351
00:23:28,000 --> 00:23:28,640
for me.

352
00:23:31,190 --> 00:23:32,850
See? It's much better now.

353
00:23:33,490 --> 00:23:34,460
It is.

354
00:23:35,280 --> 00:23:36,170
The section just now.

355
00:23:36,770 --> 00:23:37,240
Pull it down.

356
00:23:37,270 --> 00:23:37,830
Pull it down.

357
00:23:38,930 --> 00:23:40,410
Can you see what the problem is?

358
00:23:40,440 --> 00:23:41,680
You forgot to take your medicine again.

359
00:23:43,040 --> 00:23:44,670
How can you get better if you don't take your meds?

360
00:23:46,510 --> 00:23:48,030
Hurting like hell at night

361
00:23:48,160 --> 00:23:49,550
and gritting your teeth to get through the day.

362
00:23:50,070 --> 00:23:51,720
Is there really no one else at your company?

363
00:23:51,790 --> 00:23:53,370
Would it fall apart without you?

364
00:23:56,550 --> 00:23:57,910
It's been so long.

365
00:23:58,680 --> 00:23:59,680
You should've handed over

366
00:23:59,680 --> 00:24:01,070
your work by now.

367
00:24:01,480 --> 00:24:02,460
From now on, unless it's something big,

368
00:24:02,490 --> 00:24:03,860
just report over the phone.

369
00:24:04,170 --> 00:24:05,090
Please, just let

370
00:24:05,120 --> 00:24:06,240
my mom rest.

371
00:24:06,850 --> 00:24:08,910
You'd need a few days' rest to recover from a cold or fever,

372
00:24:09,480 --> 00:24:10,930
let alone her condition!

373
00:24:13,540 --> 00:24:14,910
W-We're really sorry.

374
00:24:15,070 --> 00:24:17,030
We rely on Ms. Ran too much.

375
00:24:17,140 --> 00:24:19,390
We should be able to make decisions by ourselves.

376
00:24:20,120 --> 00:24:21,270
We're sorry.

377
00:24:21,310 --> 00:24:22,240
We're sorry.

378
00:24:22,240 --> 00:24:23,160
We're sorry.

379
00:24:23,160 --> 00:24:23,840
Enough.

380
00:24:27,960 --> 00:24:29,350
My daughter has been looking after me.

381
00:24:29,350 --> 00:24:30,720
She hasn't slept much these days.

382
00:24:31,260 --> 00:24:34,070
People get irritable when they're tired.

383
00:24:34,410 --> 00:24:35,890
Please forgive her.

384
00:24:36,400 --> 00:24:37,560
It's okay.

385
00:24:39,180 --> 00:24:40,860
After I'm gone,

386
00:24:41,550 --> 00:24:43,250
if she ever needs help

387
00:24:43,480 --> 00:24:44,850
and you happen to be around,

388
00:24:45,140 --> 00:24:46,520
please, give her a hand.

389
00:24:50,240 --> 00:24:52,160
Then all the guidance I've given you will be worth it.

390
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Sure.

391
00:24:54,000 --> 00:24:55,460
Of course. Rest assured.

392
00:25:01,350 --> 00:25:02,030
Alright.

393
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
You can go now.

394
00:25:04,580 --> 00:25:05,420
Okay, Ms. Ran.

395
00:25:05,480 --> 00:25:06,640
Have a good rest.

396
00:25:06,860 --> 00:25:07,660
Goodbye, Ms. Ran.

397
00:25:22,730 --> 00:25:24,010
Why are you crying?

398
00:25:30,350 --> 00:25:31,150
So weak,

399
00:25:31,180 --> 00:25:32,150
not like me at all.

400
00:25:33,640 --> 00:25:34,650
I'm not crying.

401
00:25:37,790 --> 00:25:38,970
Since you were hospitalized,

402
00:25:39,870 --> 00:25:41,210
I haven't cried once.

403
00:25:46,920 --> 00:25:49,270
Those young people are under great pressure at work.

404
00:25:49,850 --> 00:25:51,730
They're afraid of making mistakes.

405
00:25:52,510 --> 00:25:54,060
At least they're being responsible.

406
00:25:55,510 --> 00:25:56,860
It's not easy for them.

407
00:25:58,270 --> 00:26:00,270
I want to help them.

408
00:26:02,510 --> 00:26:04,350
Why did you take it out on them?

409
00:26:15,310 --> 00:26:15,980
Mom,

410
00:26:18,830 --> 00:26:19,980
aren't you in pain?

411
00:26:25,590 --> 00:26:26,390
I am in pain.

412
00:26:30,000 --> 00:26:31,510
It's because I'm in so much pain

413
00:26:31,510 --> 00:26:32,560
that I need to work.

414
00:26:34,480 --> 00:26:36,350
At my age,

415
00:26:37,120 --> 00:26:38,510
I'm not young anymore,

416
00:26:40,880 --> 00:26:43,050
but I still have ambitions and goals.

417
00:26:44,720 --> 00:26:46,070
My career

418
00:26:46,470 --> 00:26:48,410
has taken up all my time,

419
00:26:50,830 --> 00:26:52,550
but in the end, I've achieved something.

420
00:26:54,720 --> 00:26:56,160
I find that comforting,

421
00:26:56,280 --> 00:26:57,190
and I'm proud of it.

422
00:26:58,920 --> 00:27:00,550
If I can pass down some experience

423
00:27:00,550 --> 00:27:02,050
to those young people,

424
00:27:04,680 --> 00:27:05,910
I'm more than willing to do so.

425
00:27:26,000 --> 00:27:26,510
Mom.

426
00:27:30,150 --> 00:27:31,140
You really…

427
00:27:34,240 --> 00:27:36,000
don't want to see Dad one more time?

428
00:27:43,000 --> 00:27:44,060
You still hate him?

429
00:27:46,590 --> 00:27:47,110
Yes.

430
00:27:49,510 --> 00:27:50,740
Do you still love him?

431
00:27:59,200 --> 00:28:00,120
Not anymore.

432
00:28:01,000 --> 00:28:02,150
I stopped loving him a long time ago.

433
00:28:06,920 --> 00:28:08,510
Some people say

434
00:28:09,350 --> 00:28:11,000
if you don't love, you won't hate.

435
00:28:12,110 --> 00:28:14,500
That hate means there's still love.

436
00:28:17,410 --> 00:28:19,130
That's just pretentious nonsense.

437
00:28:20,480 --> 00:28:21,870
Hate is hate.

438
00:28:22,790 --> 00:28:23,490
It's not love.

439
00:28:24,670 --> 00:28:25,930
I hate Song Zhicheng

440
00:28:26,400 --> 00:28:28,210
from the bottom of my heart.

441
00:28:29,720 --> 00:28:31,870
I hate him not because of any emotional entanglement.

442
00:28:33,190 --> 00:28:34,900
Love and affection mean nothing.

443
00:28:37,620 --> 00:28:41,210
I hate him for trampling on my dignity.

444
00:28:46,860 --> 00:28:48,510
I've been successful and strong all my life,

445
00:28:49,740 --> 00:28:50,960
yet he humiliated me.

446
00:28:55,440 --> 00:28:56,790
If one day I die,

447
00:28:58,070 --> 00:28:58,830
don't let him

448
00:28:58,830 --> 00:29:00,310
attend my funeral.

449
00:29:02,240 --> 00:29:04,050
You know what kind of person I am.

450
00:29:16,840 --> 00:29:17,510
I know.

451
00:29:49,550 --> 00:29:50,170
Ran.

452
00:29:54,540 --> 00:29:55,780
You only live once,

453
00:29:56,550 --> 00:29:57,400
so go all out

454
00:29:57,400 --> 00:29:58,790
for what you want.

455
00:30:00,270 --> 00:30:01,460
Don't waste your life.

456
00:30:02,480 --> 00:30:03,620
The value of life

457
00:30:03,650 --> 00:30:04,760
is never measured

458
00:30:04,780 --> 00:30:05,710
by its length.

459
00:30:07,070 --> 00:30:08,440
Once you understand this,

460
00:30:09,550 --> 00:30:10,830
whatever you want to pursue,

461
00:30:10,830 --> 00:30:12,350
be it ideals or values,

462
00:30:14,200 --> 00:30:15,110
or even just

463
00:30:15,110 --> 00:30:16,380
a simple wish,

464
00:30:17,790 --> 00:30:19,620
go after it bravely

465
00:30:19,830 --> 00:30:20,680
and spare no effort.

466
00:30:24,550 --> 00:30:26,070
No matter how old you are,

467
00:30:27,510 --> 00:30:28,950
don't let other people's expectations trap you.

468
00:30:31,640 --> 00:30:32,740
Like last time,

469
00:30:33,110 --> 00:30:34,030
your award photo

470
00:30:34,030 --> 00:30:35,300
caused such an uproar.

471
00:30:38,640 --> 00:30:40,510
Don't care about what others think.

472
00:30:41,390 --> 00:30:42,910
Don't let them influence you.

473
00:30:45,070 --> 00:30:45,920
As long as you believe

474
00:30:45,920 --> 00:30:47,130
it's worth it,

475
00:30:47,370 --> 00:30:48,170
and it's the right thing to do,

476
00:30:49,200 --> 00:30:50,200
then go for it.

477
00:30:50,960 --> 00:30:51,880
Don't be afraid.

478
00:30:56,190 --> 00:30:57,920
Mom will always stand by you.

479
00:31:02,370 --> 00:31:04,640
In this world or beyond,

480
00:31:05,810 --> 00:31:07,360
I'll always be on your side.

481
00:31:08,300 --> 00:31:09,320
You know about…

482
00:31:11,820 --> 00:31:12,680
that matter?

483
00:31:16,380 --> 00:31:18,040
I wasn't aware of it at the time.

484
00:31:19,030 --> 00:31:21,910
I was feeling unwell those days

485
00:31:22,530 --> 00:31:24,340
and stayed in bed for several days.

486
00:31:25,200 --> 00:31:26,360
It was probably because of

487
00:31:26,380 --> 00:31:27,170
this damn cancer.

488
00:31:28,670 --> 00:31:30,100
I only saw the news

489
00:31:31,170 --> 00:31:32,760
when I got better.

490
00:31:37,370 --> 00:31:38,040
Ran.

491
00:31:52,590 --> 00:31:53,340
I'm sorry.

492
00:31:55,070 --> 00:31:56,030
When you needed help

493
00:31:56,030 --> 00:31:57,090
the most,

494
00:31:58,920 --> 00:32:00,170
I wasn't there for you.

495
00:32:08,430 --> 00:32:09,270
Mom.

496
00:32:11,750 --> 00:32:13,350
I didn't understand you enough.

497
00:32:15,490 --> 00:32:16,860
I was too willful.

498
00:32:18,940 --> 00:32:19,830
I'm sorry.

499
00:32:21,000 --> 00:32:21,880
I'm so sorry.

500
00:32:24,530 --> 00:32:25,570
It's not your fault.

501
00:32:27,500 --> 00:32:29,420
We both have strong personalities

502
00:32:31,350 --> 00:32:32,410
and never want to appear weak.

503
00:32:34,310 --> 00:32:35,600
We argue whenever we're together.

504
00:32:38,200 --> 00:32:39,680
If anyone's to blame,

505
00:32:42,280 --> 00:32:43,890
blame me for not

506
00:32:45,310 --> 00:32:46,940
insisting on taking you with me back then.

507
00:32:48,740 --> 00:32:49,980
We lost

508
00:32:50,000 --> 00:32:51,840
so much time together.

509
00:32:57,440 --> 00:32:58,880
That's the only thing…

510
00:33:01,620 --> 00:33:03,450
I regret in my life.

511
00:33:08,110 --> 00:33:08,790
Ran.

512
00:33:12,110 --> 00:33:13,200
Do you hate me?

513
00:33:18,640 --> 00:33:19,640
Do you blame me?

514
00:33:25,070 --> 00:33:26,280
Before today,

515
00:33:27,880 --> 00:33:28,770
I hated you,

516
00:33:29,790 --> 00:33:30,940
and I blamed you.

517
00:33:33,550 --> 00:33:36,030
But just now, when I heard you say

518
00:33:36,680 --> 00:33:37,930
you regret it,

519
00:33:41,270 --> 00:33:42,260
I stopped blaming

520
00:33:43,290 --> 00:33:44,460
and hating you.

521
00:33:54,510 --> 00:33:55,160
That's my girl—

522
00:33:55,160 --> 00:33:56,450
Ran Yuwei's daughter.

523
00:34:05,920 --> 00:34:06,750
Mom.

524
00:34:11,909 --> 00:34:13,830
You have to get better

525
00:34:15,400 --> 00:34:17,070
and make up for all the time

526
00:34:18,400 --> 00:34:19,810
you owe me.

527
00:34:23,070 --> 00:34:24,760
Ran Yuwei isn't someone

528
00:34:24,760 --> 00:34:26,230
who doesn't pay her debts,

529
00:34:26,949 --> 00:34:27,480
right?

530
00:34:30,400 --> 00:34:30,989
Okay.

531
00:34:33,590 --> 00:34:34,190
Okay.

532
00:35:09,180 --> 00:35:09,970
Dr. Liang,

533
00:35:10,970 --> 00:35:12,330
how bad

534
00:35:12,600 --> 00:35:13,760
is my condition this time?

535
00:35:14,760 --> 00:35:15,490
Pretty bad,

536
00:35:16,300 --> 00:35:17,340
but not that bad.

537
00:35:17,800 --> 00:35:18,440
It's just that

538
00:35:18,670 --> 00:35:20,010
I think, besides me,

539
00:35:20,280 --> 00:35:21,030
you should try

540
00:35:21,030 --> 00:35:22,010
talking to someone else.

541
00:35:22,680 --> 00:35:23,590
Someone else?

542
00:35:25,070 --> 00:35:25,950
Logically,

543
00:35:25,970 --> 00:35:26,940
you trust me

544
00:35:26,970 --> 00:35:27,810
because I'm your therapist.

545
00:35:28,160 --> 00:35:28,960
But I hope

546
00:35:28,990 --> 00:35:30,440
you can find someone

547
00:35:30,460 --> 00:35:31,240
you trust emotionally.

548
00:35:31,630 --> 00:35:32,400
Maybe

549
00:35:33,100 --> 00:35:34,630
she could be more helpful than me.

550
00:35:35,260 --> 00:35:36,170
Dr. Liang,

551
00:35:36,690 --> 00:35:38,040
I feel like

552
00:35:38,600 --> 00:35:39,890
you're implying someone specific.

553
00:35:41,140 --> 00:35:42,020
That means

554
00:35:42,040 --> 00:35:43,510
you already have someone in mind.

555
00:35:45,990 --> 00:35:47,820
[Ran]

556
00:35:48,000 --> 00:35:48,630
[Benjamin]

557
00:35:52,960 --> 00:35:53,590
Ben.

558
00:35:55,110 --> 00:35:56,440
Did something happen?

559
00:36:04,840 --> 00:36:05,850
I haven't said anything yet.

560
00:36:06,670 --> 00:36:07,550
How did you already know?

561
00:36:10,230 --> 00:36:11,110
Two calls,

562
00:36:11,110 --> 00:36:12,320
so close together.

563
00:36:12,920 --> 00:36:14,430
That's not like you.

564
00:36:15,510 --> 00:36:16,320
Unless…

565
00:36:23,180 --> 00:36:24,230
Zoro is dead.

566
00:36:34,560 --> 00:36:37,640
Catch this one for me!

567
00:36:39,440 --> 00:36:40,850
The fish is so big!

568
00:36:56,210 --> 00:36:57,520
When did this happen?

569
00:36:59,440 --> 00:37:01,110
The last time we talked on the phone.

570
00:37:06,520 --> 00:37:07,440
Last time?

571
00:37:13,450 --> 00:37:15,040
Why didn't you tell me then?

572
00:37:18,230 --> 00:37:18,630
I didn't

573
00:37:18,630 --> 00:37:20,030
plan on telling you now either.

574
00:37:21,150 --> 00:37:21,960
I just

575
00:37:23,190 --> 00:37:24,670
wanted to talk to

576
00:37:24,710 --> 00:37:25,200
an old friend,

577
00:37:26,760 --> 00:37:27,440
but I guess

578
00:37:27,440 --> 00:37:28,360
I called the wrong person.

579
00:37:30,590 --> 00:37:31,960
You're way too sharp.

580
00:37:37,470 --> 00:37:38,240
Don't overthink it.

581
00:37:39,520 --> 00:37:40,360
My telling you now

582
00:37:40,360 --> 00:37:41,230
doesn't mean anything.

583
00:37:41,880 --> 00:37:43,480
Stay put in China.

584
00:37:44,710 --> 00:37:45,690
Sasin,

585
00:37:46,040 --> 00:37:47,560
the entire special ops team, and I

586
00:37:48,440 --> 00:37:49,150
all want

587
00:37:49,760 --> 00:37:50,740
you and Song

588
00:37:50,860 --> 00:37:52,340
to enjoy some peace

589
00:37:52,760 --> 00:37:53,360
and happiness

590
00:37:53,850 --> 00:37:54,850
for us.

591
00:37:57,920 --> 00:37:58,630
Besides,

592
00:37:59,360 --> 00:38:00,760
you're just a volunteer.

593
00:38:01,210 --> 00:38:01,630
Even if you came,

594
00:38:01,630 --> 00:38:02,630
you wouldn't be of much help.

595
00:38:03,300 --> 00:38:04,040
These are things

596
00:38:04,060 --> 00:38:05,330
we should handle.

597
00:38:05,400 --> 00:38:06,760
-You just…
-I'll go to Eastern Country as soon as possible.

598
00:38:09,550 --> 00:38:11,110
Whether I can help or not,

599
00:38:12,880 --> 00:38:13,710
I'm going.

600
00:38:18,980 --> 00:38:19,580
Thank you,

601
00:38:20,150 --> 00:38:20,710
Zan.

602
00:38:24,350 --> 00:38:25,380
Take care.

603
00:38:32,110 --> 00:38:32,710
Sasin.

604
00:38:33,710 --> 00:38:34,280
Sasin!

605
00:38:34,840 --> 00:38:35,710
It's getting dark.

606
00:38:35,710 --> 00:38:37,070
You came here alone for demining?

607
00:38:38,590 --> 00:38:39,400
Why was Zoro

608
00:38:39,400 --> 00:38:40,440
so unlucky?

609
00:38:41,480 --> 00:38:43,010
He was already an orphan.

610
00:38:45,290 --> 00:38:46,070
Why couldn't life

611
00:38:46,070 --> 00:38:47,190
be easier on him?

612
00:38:48,050 --> 00:38:49,090
Why did this happen?

613
00:38:49,590 --> 00:38:50,480
Tell me!

614
00:38:50,480 --> 00:38:51,360
Say something!

615
00:38:51,760 --> 00:38:52,400
Tell me!

616
00:38:52,550 --> 00:38:53,510
Why did this happen?

617
00:38:53,510 --> 00:38:54,550
Tell me!

618
00:38:54,630 --> 00:38:55,190
Sasin!

619
00:38:58,680 --> 00:38:59,360
Sasin.

620
00:38:58,770 --> 00:39:01,270
♫In this darkness♫

621
00:39:00,150 --> 00:39:00,760
Sasin!

622
00:39:01,290 --> 00:39:04,720
♫Search for a light♫

623
00:39:04,740 --> 00:39:06,590
♫Hoping some day♫

624
00:39:04,840 --> 00:39:06,080
Why?

625
00:39:06,620 --> 00:39:13,390
♫I'll find my way back to life♫

626
00:39:08,710 --> 00:39:10,070
Why?

627
00:39:13,450 --> 00:39:16,340
♫Ocean of sadness♫

628
00:39:16,360 --> 00:39:19,530
♫I'm under attack♫

629
00:39:19,560 --> 00:39:21,380
♫Hoping some day♫

630
00:39:21,410 --> 00:39:28,220
♫I'll find my way back to life♫

631
00:39:37,490 --> 00:39:41,300
♫Find my way back to life♫

632
00:39:44,240 --> 00:39:45,790
♫Heartbreak♫

633
00:39:46,580 --> 00:39:50,400
♫Like a storm in my mind♫

634
00:39:51,650 --> 00:39:53,710
♫Empty nights♫

635
00:39:53,970 --> 00:39:57,900
♫Crying out to your name♫

636
00:39:59,030 --> 00:39:59,920
You survived

637
00:39:59,100 --> 00:40:01,320
♫Lost in the dark♫

638
00:39:59,920 --> 00:40:01,440
the explosion at Uglai Market

639
00:40:01,460 --> 00:40:04,950
♫Can't find my way out♫

640
00:40:02,480 --> 00:40:04,920
and the attack at the orphanage.

641
00:40:05,590 --> 00:40:07,780
♫Like two broken hearts♫

642
00:40:06,550 --> 00:40:08,400
I thought your will to live

643
00:40:07,810 --> 00:40:11,050
♫Torn so far apart♫

644
00:40:08,400 --> 00:40:09,820
was so strong

645
00:40:11,330 --> 00:40:13,830
that you'd make it to the day peace arrived,

646
00:40:13,480 --> 00:40:18,890
♫Feeling like a castaway♫

647
00:40:14,550 --> 00:40:15,360
the day

648
00:40:16,150 --> 00:40:17,920
you grew up.

649
00:40:18,910 --> 00:40:21,650
♫Stranded here alone♫

650
00:40:19,050 --> 00:40:20,180
But you still…

651
00:40:22,780 --> 00:40:26,150
♫No place feels like home♫

652
00:40:23,080 --> 00:40:24,080
Oh, God.

653
00:40:26,030 --> 00:40:27,710
The life I dug out

654
00:40:27,710 --> 00:40:30,000
bit by bit from the rubble…

655
00:40:28,200 --> 00:40:32,790
♫Feeling like far from home♫

656
00:40:33,280 --> 00:40:34,880
is just gone like that.

657
00:40:33,650 --> 00:40:36,460
♫You don't belong to me♫

658
00:40:36,970 --> 00:40:40,040
♫I know, not anymore♫

659
00:40:37,880 --> 00:40:39,190
In the end,

660
00:40:39,190 --> 00:40:40,320
I still couldn't save him.

661
00:40:42,080 --> 00:40:44,580
♫In this darkness♫

662
00:40:44,600 --> 00:40:48,030
♫Search for a light♫

663
00:40:48,060 --> 00:40:49,910
♫Hoping some day♫

664
00:40:49,930 --> 00:40:56,710
♫I'll find my way back to life♫

665
00:40:56,770 --> 00:40:59,650
♫Ocean of sadness♫

666
00:40:59,670 --> 00:41:02,850
♫I'm under attack♫

667
00:41:02,790 --> 00:41:05,140
[Dicheng People's Hospital]

668
00:41:02,870 --> 00:41:04,700
♫Hoping some day♫

669
00:41:04,310 --> 00:41:05,750
Ms. Ran's treatment

670
00:41:04,720 --> 00:41:11,540
♫I'll find my way back to life♫

671
00:41:05,790 --> 00:41:06,620
isn't working very well.

672
00:41:07,150 --> 00:41:08,510
The cancer cells are still spreading,

673
00:41:08,820 --> 00:41:10,230
and she is very weak.

674
00:41:10,880 --> 00:41:11,630
I'm worried you can't

675
00:41:11,630 --> 00:41:12,360
take care of her alone.

676
00:41:11,810 --> 00:41:14,300
♫In this darkness♫

677
00:41:14,280 --> 00:41:14,800
Dr. He.

678
00:41:14,330 --> 00:41:17,760
♫Search for a light♫

679
00:41:15,800 --> 00:41:17,150
I'm gonna go to the restroom.

680
00:41:17,780 --> 00:41:19,630
♫Some day♫

681
00:41:19,660 --> 00:41:26,430
♫I'll find my way back to life♫

682
00:41:26,490 --> 00:41:29,260
♫Ocean of sadness♫

683
00:41:29,290 --> 00:41:33,160
♫I'm under attack♫

684
00:41:33,200 --> 00:41:41,130
♫Hoping I'll find my way back to life♫

685
00:41:50,540 --> 00:41:55,810
♫My way back to life♫

686
00:41:57,570 --> 00:42:02,770
♫My way back to life♫

687
00:42:05,780 --> 00:42:07,060
[Ran]

688
00:42:29,950 --> 00:42:30,570
Ran.

689
00:42:32,470 --> 00:42:33,160
Zan.

690
00:42:34,510 --> 00:42:35,210
What happened?

691
00:42:36,320 --> 00:42:37,180
My mom…

692
00:42:40,820 --> 00:42:42,750
She has cancer.

693
00:42:45,410 --> 00:42:46,320
I don't think

694
00:42:47,230 --> 00:42:49,620
she can hold on much longer.

695
00:42:51,020 --> 00:42:52,140
Ran, don't be afraid.

696
00:42:52,960 --> 00:42:54,100
I'm coming back right now.

697
00:42:55,590 --> 00:42:56,510
Zan.

698
00:42:57,480 --> 00:42:58,840
Come back.


